IslamiCity Quran Search
 

Search By Word Ref:

(ie: Allah Mercy)

Search By Verse Ref:

(ie: 2:1 3:100 4:1-4:5)

Topics Starting With:
A
| B | C |
D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O
|
P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z

Displaying Verse 1 through 56 of
56 Verse(s) found. (56 Verse(s) displayed).

Search For: 1375 - Believers: description of

Al-Baqara (The Cow) Arabic -
Previous Verse - Next Verse
Add to MP3
2:285 The Messenger believeth in what hath been revealed to him from his Lord, as do the men of faith. Each one (of them) believeth in Allah, His angels, His books, and His apostles. "We make no distinction (they say) between one and another of His apostles." And they say: "We hear, and we obey: (We seek) Thy forgiveness, our Lord, and to Thee is the end of all journeys."

Al-Anfal (The Spoils of War) Arabic -
Previous Verse - Next Verse
Add to MP3
8:2 For, Believers are those who, when Allah is mentioned, feel a tremor in their hearts, and when they hear His signs rehearsed, find their faith strengthened, and put (all) their trust in their Lord;

Al-Anfal (The Spoils of War) Arabic -
Previous Verse - Next Verse
Add to MP3
8:3 Who establish regular prayers and spend (freely) out of the gifts We have given them for sustenance:

Al-Anfal (The Spoils of War) Arabic -
Previous Verse - Next Verse
Add to MP3
8:4 Such in truth are the believers: they have grades of dignity with their Lord, and forgiveness, and generous sustenance:

Al-Anfal (The Spoils of War) Arabic -
Previous Verse - Next Verse
Add to MP3
8:74 Those who believe, and adopt exile, and fight for the Faith, in the cause of Allah as well as those who give (them) asylum and aid,- these are (all) in very truth the Believers: for them is the forgiveness of sins and a provision most generous.

At-Tauba (The Repentance) Arabic -
Previous Verse - Next Verse
Add to MP3
9:112 Those that turn (to Allah. in repentance; that serve Him, and praise Him; that wander in devotion to the cause of Allah,: that bow down and prostrate themselves in prayer; that enjoin good and forbid evil; and observe the limit set by Allah.- (These do rejoice). So proclaim the glad tidings to the Believers.

Ar-Ra'd (The Thunder) Arabic -
Previous Verse - Next Verse
Add to MP3
13:19 Is then one who doth know that that which hath been revealed unto thee from thy Lord is the Truth, like one who is blind? It is those who are endued with understanding that receive admonition;-

Ar-Ra'd (The Thunder) Arabic -
Previous Verse - Next Verse
Add to MP3
13:20 Those who fulfil the covenant of Allah and fail not in their plighted word;

Ar-Ra'd (The Thunder) Arabic -
Previous Verse - Next Verse
Add to MP3
13:21 Those who join together those things which Allah hath commanded to be joined, hold their Lord in awe, and fear the terrible reckoning;

Ar-Ra'd (The Thunder) Arabic -
Previous Verse - Next Verse
Add to MP3
13:22 Those who patiently persevere, seeking the countenance of their Lord; Establish regular prayers; spend, out of (the gifts) We have bestowed for their sustenance, secretly and openly; and turn off Evil with good: for such there is the final attainment of the (eternal) home,-

Ar-Ra'd (The Thunder) Arabic -
Previous Verse - Next Verse
Add to MP3
13:27 The Unbelievers say: "Why is not a sign sent down to him from his Lord?" Say: "Truly Allah leaveth, to stray, whom He will; But He guideth to Himself those who turn to Him in penitence,-

Ar-Ra'd (The Thunder) Arabic -
Previous Verse - Next Verse
Add to MP3
13:28 "Those who believe, and whose hearts find satisfaction in the remembrance of Allah. for without doubt in the remembrance of Allah do hearts find satisfaction.

Ar-Ra'd (The Thunder) Arabic -
Previous Verse - Next Verse
Add to MP3
13:29 "For those who believe and work righteousness, is (every) blessedness, and a beautiful place of (final) return."

Al-Mu'minun (The Believers) Arabic -
Previous Verse - Next Verse
Add to MP3
23:1 The believers must (eventually) win through,-

Al-Mu'minun (The Believers) Arabic -
Previous Verse - Next Verse
Add to MP3
23:2 Those who humble themselves in their prayers;

Al-Mu'minun (The Believers) Arabic -
Previous Verse - Next Verse
Add to MP3
23:3 Who avoid vain talk;

Al-Mu'minun (The Believers) Arabic -
Previous Verse - Next Verse
Add to MP3
23:4 Who are active in deeds of charity;

Al-Mu'minun (The Believers) Arabic -
Previous Verse - Next Verse
Add to MP3
23:5 Who abstain from sex,

Al-Mu'minun (The Believers) Arabic -
Previous Verse - Next Verse
Add to MP3
23:6 Except with those joined to them in the marriage bond, or (the captives) whom their right hands possess,- for (in their case) they are free from blame,

Al-Mu'minun (The Believers) Arabic -
Previous Verse - Next Verse
Add to MP3
23:7 But those whose desires exceed those limits are transgressors;-

Al-Mu'minun (The Believers) Arabic -
Previous Verse - Next Verse
Add to MP3
23:8 Those who faithfully observe their trusts and their covenants;

Al-Mu'minun (The Believers) Arabic -
Previous Verse - Next Verse
Add to MP3
23:9 And who (strictly) guard their prayers;-

Al-Mu'minun (The Believers) Arabic -
Previous Verse - Next Verse
Add to MP3
23:10 These will be the heirs,

Al-Mu'minun (The Believers) Arabic -
Previous Verse - Next Verse
Add to MP3
23:11 Who will inherit Paradise: they will dwell therein (for ever).

Al-Nour (The Light) Arabic -
Previous Verse - Next Verse
Add to MP3
24:51 The answer of the Believers, when summoned to Allah and His Messenger, in order that He may judge between them, is no other than this: they say, "We hear and we obey": it is such as these that will attain felicity.

Al-Nour (The Light) Arabic -
Previous Verse - Next Verse
Add to MP3
24:62 Only those are believers, who believe in Allah and His Messenger. when they are with him on a matter requiring collective action, they do not depart until they have asked for his leave; those who ask for thy leave are those who believe in Allah and His Messenger. so when they ask for thy leave, for some business of theirs, give leave to those of them whom thou wilt, and ask Allah for their forgiveness: for Allah is Oft- Forgiving, Most Merciful.

An-Naml (The Ants) Arabic -
Previous Verse - Next Verse
Add to MP3
27:2 A guide: and glad tidings for the believers,-

An-Naml (The Ants) Arabic -
Previous Verse - Next Verse
Add to MP3
27:3 Those who establish regular prayers and give in regular charity, and also have (full) assurance of the hereafter.

As-Sajdah (The Prostration) Arabic -
Previous Verse - Next Verse
Add to MP3
32:15 Only those believe in Our Signs, who, when they are recited to them, fall down in adoration, and celebrate the praises of their Lord, nor are they (ever) puffed up with pride.

As-Sajdah (The Prostration) Arabic -
Previous Verse - Next Verse
Add to MP3
32:16 Their limbs do forsake their beds of sleep, the while they call on their Lord, in Fear and Hope: and they spend (in charity) out of the sustenance which We have bestowed on them.

As-Sajdah (The Prostration) Arabic -
Previous Verse - Next Verse
Add to MP3
32:17 Now no person knows what delights of the eye are kept hidden (in reserve) for them - as a reward for their (good) deeds.

As-Sajdah (The Prostration) Arabic -
Previous Verse - Next Verse
Add to MP3
32:18 Is then the man who believes no better than the man who is rebellious and wicked? Not equal are they.

As-Sajdah (The Prostration) Arabic -
Previous Verse - Next Verse
Add to MP3
32:19 For those who believe and do righteous deeds are Gardens as hospitable homes, for their (good) deeds.

Muhammad Arabic -
Previous Verse - Next Verse
Add to MP3
47:3 This because those who reject Allah follow vanities, while those who believe follow the Truth from their Lord: Thus does Allah set forth for men their lessons by similitudes.

Al-Fath (The Victory) Arabic -
Previous Verse - Next Verse
Add to MP3
48:29 Muhammad is the apostle of Allah. and those who are with him are strong against Unbelievers, (but) compassionate amongst each other. Thou wilt see them bow and prostrate themselves (in prayer), seeking Grace from Allah and (His) Good Pleasure. On their faces are their marks, (being) the traces of their prostration. This is their similitude in the Taurat; and their similitude in the Gospel is: like a seed which sends forth its blade, then makes it strong; it then becomes thick, and it stands on its own stem, (filling) the sowers with wonder and delight. As a result, it fills the Unbelievers with rage at them. Allah has promised those among them who believe and do righteous deeds forgiveness, and a great Reward.

Al-Hujurat (The Dwellings) Arabic -
Previous Verse - Next Verse
Add to MP3
49:15 Only those are Believers who have believed in Allah and His Messenger, and have never since doubted, but have striven with their belongings and their persons in the Cause of Allah: Such are the sincere ones.

Ar-Rahman (The Most Beneficent) Arabic -
Previous Verse - Next Verse
Add to MP3
55:11 Therein is fruit and date-palms, producing spathes (enclosing dates);

Ar-Rahman (The Most Beneficent) Arabic -
Previous Verse - Next Verse
Add to MP3
55:12 Also corn, with (its) leaves and stalk for fodder, and sweet-smelling plants.

Al-Mujadilah (The Disputation) Arabic -
Previous Verse - Next Verse
Add to MP3
58:22 Thou wilt not find any people who believe in Allah and the Last Day, loving those who resist Allah and His Messenger, even though they were their fathers or their sons, or their brothers, or their kindred. For such He has written Faith in their hearts, and strengthened them with a spirit from Himself. And He will admit them to Gardens beneath which Rivers flow, to dwell therein (for ever). Allah will be well pleased with them, and they with Him. They are the Party of Allah. Truly it is the Party of Allah that will achieve Felicity.

At-Tahrem (The Banning) Arabic -
Previous Verse - Next Verse
Add to MP3
66:5 It may be, if he divorced you (all), that Allah will give him in exchange consorts better than you,- who submit (their wills), who believe, who are devout, who turn to Allah in repentance, who worship (in humility), who travel (for Faith) and fast,- previously married or virgins.

Al-Ma'arig (The Ways of Ascent) Arabic -
Previous Verse - Next Verse
Add to MP3
70:22 Not so those devoted to Prayer;-

Al-Ma'arig (The Ways of Ascent) Arabic -
Previous Verse - Next Verse
Add to MP3
70:23 Those who remain steadfast to their prayer;

Al-Ma'arig (The Ways of Ascent) Arabic -
Previous Verse - Next Verse
Add to MP3
70:24 And those in whose wealth is a recognised right.

Al-Ma'arig (The Ways of Ascent) Arabic -
Previous Verse - Next Verse
Add to MP3
70:25 For the (needy) who asks and him who is prevented (for some reason from asking);

Al-Ma'arig (The Ways of Ascent) Arabic -
Previous Verse - Next Verse
Add to MP3
70:26 And those who hold to the truth of the Day of Judgment;

Al-Ma'arig (The Ways of Ascent) Arabic -
Previous Verse - Next Verse
Add to MP3
70:27 And those who fear the displeasure of their Lord,-

Al-Ma'arig (The Ways of Ascent) Arabic -
Previous Verse - Next Verse
Add to MP3
70:28 For their Lord's displeasure is the opposite of Peace and Tranquillity;-

Al-Ma'arig (The Ways of Ascent) Arabic -
Previous Verse - Next Verse
Add to MP3
70:29 And those who guard their chastity,

Al-Ma'arig (The Ways of Ascent) Arabic -
Previous Verse - Next Verse
Add to MP3
70:30 Except with their wives and the (captives) whom their right hands possess,- for (then) they are not to be blamed,

Al-Ma'arig (The Ways of Ascent) Arabic -
Previous Verse - Next Verse
Add to MP3
70:31 But those who trespass beyond this are transgressors;-

Al-Ma'arig (The Ways of Ascent) Arabic -
Previous Verse - Next Verse
Add to MP3
70:32 And those who respect their trusts and covenants;

Al-Ma'arig (The Ways of Ascent) Arabic -
Previous Verse - Next Verse
Add to MP3
70:33 And those who stand firm in their testimonies;

Al-Ma'arig (The Ways of Ascent) Arabic -
Previous Verse - Next Verse
Add to MP3
70:34 And those who guard (the sacredness) of their worship;-

Al-Ma'arig (The Ways of Ascent) Arabic -
Previous Verse - Next Verse
Add to MP3
70:35 Such will be the honoured ones in the Gardens (of Bliss).

Al-Balad (The City) Arabic -
Previous Verse - Next Verse
Add to MP3
90:17 Then will he be of those who believe, and enjoin patience, (constancy, and self-restraint), and enjoin deeds of kindness and compassion.

Al-'Asr (The Time) Arabic -
Previous Verse - Next Verse
Add to MP3
103:3 Except such as have Faith, and do righteous deeds, and (join together) in the mutual teaching of Truth, and of Patience and Constancy.